Language in semiotic hierarchy of culture

Authors:

Serhii Semenovych Yermolenko

Professor, Doctor Scientiarum (Philology), Leading Researcher, O.O. Potebnia Institute of Linguistiсs, National Academy of Sciences of Ukraine, Kyiv, Ukraine.

ORCID: 0000-0003-1340-0444

 

Reviewers:

Liudmyla Ivanivna Danylenko

Professor, Doctor Scientiarum (Philology), Leading Researcher, O.O. Potebnia Institute of Linguistiсs, National Academy of Sciences of Ukraine, Kyiv, Ukraine.

ORCID: 0000-0002-1812-973X

 

Olena Stepanivna Snitko

Professor, Doctor Scientiarum (Philology), Full Professor, Chair of East Slavonic Philology and Informational Applied Studies, Educational and Scientific Institute of Philology of the Taras Shevchenko National University of Kyiv, Kyiv, Ukraine.

ORCID: 0000-0002-5593-1334

 

Affiliation:

Project: Scientific book

Year: 2023

Publisher: PH "Naukova Dumka"

Pages: 326

DOI:

https://doi.org/10.15407/978-966-00-1907-2

ISBN: 978-966-00-1907-2

Language: Ukrainian

How to Cite:

Yermolenko, S. (2023) Language in semiotic hierarchy of culture. Kyiv, Naukova Dumka. 326p. [in Ukrainian].

Abstract:

In his monograph, the author discusses a range of topical issues, all of them subsumed under the category of relationships between language and culture. The main thrust of his approach is establishing and analysing peculiarities of language considered from a semiotic-functional viewpoint, that is, when operating as a basic variety of worldview model, that is, as a primary semiotic system, on one hand, and on the other, and simultaneously, as a base (or as de Saussure’s expression plane) of secondary semiotic systems, such as folklore, religion, politics, business, advertising, and literature. In this, he pays special attention to linguistic and semiotic aspects of the interaction of linguistic-cultural codes through the interference of communicative-functional varieties of discourse realizing these secondary sign systems as their speech / textual correlates. Importantly, in his treatment of instances of such interference, he takes into account the influence of a larger historical (cultural as well as social) context in which they occur.

The monograph consists of the four chapters. In the first (“Linguistic semiotics, its issues and goals”), he analyses problems of linguistic semiotics theory (its history as well as its current state-of-art) as seem from a socio-cultural viewpoint. In the second (II. “The development of human perceptual environment: (persona loquens — persona percipiens — persona cognoscens)”), he develops his conception of communicative situation as a worldview model, concentrating especially on deixis, grammatical as well as pronominal. Aslo, regarding the linguistic interpretation of thermal processes and features as proceeding from human’s natural environment to human himself and his culture, he analyses the semiotic-modelling properties of lexemes denoting the latter as used within phraseological items. The third chapter (III. “Interaction of linguistic-cultural codes: linguistic-semiotic contacts and borrowing resulting thereof”) deals with specific instances of the interference of linguistic-cultural codes, such as interaction of grammar and mythology in calendar proverbs, the coexistence of mythic-poetic symbolism and communist ideology in Ukrainian Soviet sensational prose, authoritative properties of Church Slavonic lexical items operating in Russian socio-cultural discourse, para- and extrascientific derivatives of lexicographical discourse, the interaction of administrative-ideological discourse and urban vernacular, the political in-/correctness in the use of the Plural, and some others. In the fourth chapter (IV. “The language of proper names: onomasticon as a secondary and ternary semiotic system”), he starts by investigating the specificity of proper names emerging in the discourse of business and commerce, and then proceeds to the comprehensice treatment of theoretical and methodological issues arising in the analysis of deonomastic derivation, also taking into consideration properties of poem titles determined by their double nature of both a poetical text’s name and ab integral part of this text.

The target readership of the monograph is philologists – specialists in linguistics, literary studies, ethnography and folklore studies, as well as culturologists, specialists in advertising and naming, political scientists, all those who are interested in the problems of the existence and operation of language in a broad socio-cultural context, the role of language in mechanisms of culture and its essence as such a mechanism.

Keywords:

language, culture, semiotics, secondary semiotic systems, linguistic-cultural code, discourse-functional variety, interference, borrowing

References:

Chapter I

1.1

Averintsev S. S. (1979). Klassicheskaia grecheskaia filosofiia kak yavleniie istoriko-literaturnogo riada. In S. S. Averintsev (Ed.) Novoie v klassicheskoi filologii (s. 50-81). Nauka.

Apresian Yu. D. (1966). Ideii i metody sovremennoy strukturnoy lingvistiki. Prosveshcheniie.

Vorobyova O. P. (2005). Kohnityvna poetyka v potebnianskiy perspektyvi. Movoznavstvo, 6, 18-25.

Dashchenko N. L. (1996).Paronimichna atraktsiia v ukrainskiy poezii 60-80 r.r. 20 st. [Avtoref. dys. kand. filol. nauk, Instytut movoznavstva im. O.O.Potebni].

Eko U. (2004). Rol chytacha. Doslidzhennia z semiotyky tekstiv. Litopys.

Yermolenko S. S. (2000). Naskolko ikonіchny ikonicheskiie znaki? Mova i kultura, V. 2. T. I, 231-238.

Yermolenko S. S. (1992). Problemy semioticheskogo podkhoda k izucheniiu grammaticheskogo stroia yazyka. In A. S. Melnichuk (Ed.) Metodologicheskiie osnovy novykh napravleniy v mirovom yazykoznanii (s. 282-358). Naukova dumka.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diysnosti i znakova struktura movnykh odynyts: Monohrafiia. Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Krushevskiy N. (1883). Ocherk nauky o yazyke.

Lotman Yu. M., Uspenskiy B. A. (1992). Mif – imia – kultura. Lotman Yu. S. Izbrannyie statyi v trekh tomakh, t. 1 (s. 58-75). Aleksandra.

Semerenyi O. 2002. Vvedeniie v sravnitelnoe yazykoznaniie.URSS.

Sossiur F. de. (1977). Kurs obshchey lingvistiki. Sossiur Ferdynand de. Trudy po yazykoznaniiu  (s. 31-273). Progress.

Toporov V. N. (1986). O nekotorykh teoreticheskikh aspektakh etimologii. In Etimologiia (s. 205-210). Nauka.

Uitfild F. (1965). Kryterii dlia modeley yazyka. In Matematicheskaia logika i yeie primienieniia (s. 306-314). Mir.

Yakobson R. (1983). V poiskakh sushchnosti yazyka. In Y. S. Stepanov (Ed.) Semyotyka (s. 102-117). Raduga.1983.

Evans V., M. Green (2006). Cognitive linguistics. An introduction. Edinburg University Press.

Itkonen E. (1994). Iconicity, analogy, and universal grammar. Journal of pragmatics. 22, 1,  37-53.

Monneret Ph. Relative motivation in G. Guillaume’s theory.  http://iconicity.fltr.ucl.ac.be/abstracts.html.

Newmeyer F.J. (1992). Iconicity and generative grammar. Language. 68, 4, 756-796.

Sebeok Th. (1976). Iconicity. Modern language notes. 91, 6, 1427-1456.

Jac Conradie, Ronél Johl, Marthinus Beukes, Olga Fischer and Christina Ljungberg (Eds). (2010). Signergy (Iconicity in language and literature). John Benjamins.

 

1.2.

Beletskyi A. A. (1964). Znakovaia teoriia yazyka. In V. V. Vinogradov (ed.) Teoreticheskiie problemy sovetskogo yazykoznanyia (s. 38-46). Nauka.

Beletskyi A. A. (1979). Semyoticheskiy aspekt yazykovoy systemy. Strukturnaia i matematycheskaia lingvistika. 7, 11-18.

Hasparov B. M. (1989). Tartuskaia shkola 1960-kh godov kak semioticheskiy fenomen. Wiener slawistischer Almanach, 23, 7-22.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diysnosti i znakova struktura movnykh odynyts. Dovira.

Zhyvov V. (2009). Moskovsko-tartuskaia semiotika: yeye dostyzheniia i yeye ogranycheniia. NLO, 4. https://magazines.gorky.media/nlo/2009/4/moskovsko-tartuskaya-semiotika-ee-dostizheniya-i-ee-ogranicheniya.html.

Zvegintsev V. A. (1962). Ocherki po obshchemu yazykoznaniiu.MGU.

Zvegintsev V. A. (1963). Teoretycheskiie aspekty prichinnosti yazykovykh izmeneniy. In Novoie v lingvistikie, 3 (125-142). Progress.

H. Skliarenko (ed.) (2005). Instytut movoznavstva im. O.O.Potebni NAN Ukrainy – 75. 1930-2005. Materialy do istorii. Dovira.

Melnichuk A. S. (1967). O prirodie lingvisticheskogo znaka. In V. V. Vinogradov (ed.) Teoreticheskiie problemy sovetskogo yazykoznaniia (s. 135-140). Nauka.

Melnichuk A. S. (1967). O znakovoy prirodie priedlozheniia. B. A. Serebrenikov (ed.) Materialy k konferentsii «Yazyk kak znakovaia systema osobogo roda» (s. 42-45). Nauka.

Melnichuk A. S. (1970). Poniatiie sistiemy i struktury yazyka v svete dialekticheskogo materializma. Voprosы yazыkoznanyia, 1970, 1, 19-32.

Melnychuk A. S. (1978). (rets.) Panfilov V. Z. Filosofskiie problemy yazykoznaniia. – M.: Nauka, 1977. Voprosы yazыkoznanyia, 1978, 4, 131-137.

S. Melnichuk (ed.) (1992). Metodologicheskiie osnovy novykh napravleniy v mirovom yazykoznanii. Naukova dumka.

S. Melnichuk (ed.) (1983). Sovremennoie zarubezhnoie yazykoznaniie: Voprosy teorii i metodologii. Naukova dumka.

Anttila R. (1989). Historical and comparative linguistics. John Benjamins.

 

1.3

Averintsev S. S. (1999). Sofiia-Lohos: Slovnyk. Dukh i Litera.

Averintsev S. S. (2004). Zoloto v sisteme simvolov rannevyzantyiskoy kultury. In Averintsev  S. S. Poetika rannevyzantyiskoy kultury (s. 404-425). Azbuka-klassika.

Avtonomova N. S. (1997). Filosofskiie problemy strukturnogo analiza v gumanitarnykh naukakh. Nauka.

Arendt Kh. (2005). Dzherela totalitaryzmu. Dukh i Litera.

Akhmanova O. S. (1969). Slovar lingvistycheskikh terminov. Sovetskaya entsiklopediia.

Bychkov V. V. (1991). Malaia istoriia vizantiyskoy estetiki. Put k istine.

Gasparov B.M. (1989). Tartuskaia shkola 1960-kh godov kak semioticheskiy fenomen. Wiener Slawistischer Almanach, 23, 7-21.

Heller L. (1996). Proshchaniie s oruzhiiem (zametki po povodu slovaria russkogo mentaliteta). Slavica Tergestina, 1996, 4,  113-129.

Diakonov Y. M. (1990). Arkhaicheskiie mify Vostoka i Zapada. Glavnaia redaktsiia vostochnoy literatury.

Ermolenko S. S. (1992). Problemy semioticheskogo podkhoda k izucheniiu grammaticheskogo stroia yazyka. In A. S. Melnichuk (Ed.) Metodologicheskiie osnovy novykh napravleniy v mirovom yazykoznanii (s. 282-358). Naukova dumka.

Ermolenko S. /S. (1995). Yazyk totalitarizma i totalitarizm yazyka. In H.  M.  Yavorska (Ed.) Mova totalitarnoho suspilstva (s. 7-14). Poli’s.

Melnychuk O.S. (Ed.) (1982-2012). Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy: V 7-my t. Naukova dumka.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diysnosti i znakova struktura movnykh odynyts. Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Losev A. F. (1971). Mifologiia. In F. V. Konstantinov (Ed.) Filosofskaia entsiklopediia (t. 3, s. 457-467). Sovetskaia entsiklopediia.

Lotman Y. M. (1992). Simvol v sisteme kultury. In Lotman Yu. M. Statyi po semiotike i tipologii kultury (t.1, s. 191-199). Aleksandra.

Lotman Y. M. (1992). Slovo i yazyk v kulture Prosveshcheniia. In Y. M. Lotman. Statyi po semyotike i tipologii kultury (t.1, s. 216-223). Aleksandra.

Lotman Y. M. (1996).  Pamiat kultury: istoriia i semiotika. In Y. M. Lotman. Vnutri mysliashchykh mirov. Chelovek – tekst – semiosfera – istoriia (s. 358-368). Yazyki russkoy kultury.

Lotman Y.  M., Uspenskyi B. A. (1992). Mif – imia – kultura. In Y. M. Lotman.  Statyi po semiotike i tipologii kultury (t.1, s. 58-75). Aleksandra.

Niva Zh. Modeli budushchego v russkoy kulture. Slavica Tergestina, 4, 131-144.

Papernyi V.  (2006). Kultura Dva. Novoie literaturnoie obozreniie.

Paramonov B. M. (1996). Formalizm: metod ili mirovozzreniie? NLO, 14, 5-15.

Paramonov B. M. Kuleshov i Gergiiev. www.svoboda.org/programs/RQ/1999/RQ.20.asp.

Petruchenko S. (1892). Latinsko-russkiy slovar.

Pyretto Dzh. P. (2004). Territoriia Kubani i stalinskaia utopiia «izobilia». Slavica Tergestina. 8, 241-260.

Sv. Dyonysyi Areopahyt (2002). O nebesnoy iyerarkhii. Sviato-Uspenskaia Pochaevskaia Lavra.

Sossiur F. de. (1976). Trudy po yazykoznaniiu. Progress.

Tailor E. B. (1982). Pervobytnaia kultura. Politizdat.

Toporov V. N. (1992). Imena. In S.A.Tokarev (Ed.) Mify narodov mira. Entsiklopediia T. 1. S. 508-510.. Sov. entsyklopedyia, 1992.

Uitfild F.. Kryterii dla modeley yazyka. In Matematycheskaia logika i yeye primeneniia (s. 306-314). Mir.

Uspenskyi B. A. (2002). Drevnerusskoie bogosloviie: problema dukhovnogo i chuvstvennogo opyta. In B. A. Uspenskyi Etiudy o russkoy istorii. Azbuka.

Uspenskyi B. A.  (2002). Raskol i kulturnyi konflikt XVII veka. In B.  A.  Uspenskyi. Etiudы o russkoy istorii (s. 313-360). Azbuka.

Frishman  A. (1996). Aktualyzatsiia semioticheskykh konfliktov drevnerusskoy slovesnosti v postmodernystskuiu epokhu. Studia Rossica Posnaniensia.   XXVII,  61-70.

Fuko M. (2003). Arkheolohiia znannia. Osnovy.

Fuko M. (1978). Slova i veshchy. Arkheologiia gumanitarnykh nauk. Progress.

Edelshtein Yu.M. (1985). Problemy yazyka v pamiatnikakh patristiky. In A.V.Desnitskaia, S.V.Katsnelson. Istoriia lingvisticheskikh ucheniy. Srednevekovaia Yevropa (157-207). Nauka.

Dauzat A. (1938). Dictionnaire étymologique de la langue française. Larousse.

Frazer J.G. (1978). Złota gałąź. PIW.

Głowiński M. (2001). Nowomowa. In J. Bartmiński (Ed.) Wspólczesny język polski (s. 173-182). UMCSs..

Koj L. (19171). Zasada przezroczystości. In J. Pelz (ed.) Semiotyka polska: 1894-1969 (s. 431-464). PAN.

Mayenowa M.R. (1979). Poetyka teoretyczna. Zagadnienia języka. ZNiO.

Mayerthaler W. (1981). Morphologische Natürlichkeit. Atheneion.

Lazari (Ed.) (1995). Mentalność rosyjska. Słownik interdyscyplinarny. Zespół Badań Sowietologicznych Uniwersytetu Łodzkiego. Wydawnictwo Naukowe Śląsk.

 

1.4.

Gasparov B.M. (1978). Sistema yazykovykh arealov і yeye znacheniie dla typologii kultury. Σημειωτική  10, 34-64.

Georgiievskaia lentochka  http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BE%D1%80%

Yermolenko S. S. (1994). Yazyk totalitarizma і totalytarіzm yazyka. In H.M.Yavorska (Ed.) Mova totalitarnoho suspilstva (s. 7-14). Poli’s.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diysnosti i znakova struktura movnykh odynyts: Monohrafiia. Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Zholkovskyi A. K. (1962). Ob usylenyy. In: T. N. Moloshnaia (Ed.) Strukturno-tipologicheskiie issledovaniia (s. 167-172). Nauka.

Pasternak B. L. (1990). Zametki perevodchika. In Y. B. Pasternak, Y.  V.  Pasternak Eds). Boris Pasternak ob iskusstve (s. 160-162). Iskusstvo.

Rylskyi M. (1946). Poezii. Liryka. Derzhlitvydav.

Fersman A. E. (1957). Rasskazy o samotsvetakh. Detgiz.

Yakobson R. (1983).V poiskakh sushchnosti yazyka. In Y. S. Stepanov (Ed.) Semiotika (s. 102-117).  Raduha.

Bartlett John (1961). The shorter Bartlett’s familiar quotations. A collection of passages, phrases, proverbs traced to their sources in ancient and modern literature by John Bartlett. Permabooks.

 

Chapter II.

2.1.

Averintsev S. S. (1991). Antichnaia ritorika i sudby antichnogo ratsionalizma. In M. L. Gasparov (Ed.) Antichnaia poetika. Ritoricheskaia teoriia i literaturnaia praktika (s. 3-26). Nauka.

Averintsev S. S. (1979). Klassicheskaia grecheskaia filosofia kak yavleniie istoriko-literaturnogo riada. In S. S. Averintsev (Ed.) Novoe v sovremennoy klassicheskoy filologii (s. 41-81). Nauka.

Aristotel. (1978). Ritorika. In A. A. Takho-Godi (Ed.) Antichnyie ritoriki (15-166). MGU.

Benvenist E (1974). Otnosheniia vremeni vo frantsuzskom yazyke. In Benvenist  E. Obshchaia lingvistika (s. 270-284). Progress.

Bondarko A. V. (1967). Nekotoryie sluchai perenosnogo upotrebleniia vremen. Russkaia rech 5, 34-35.

Vinogradov V. V. (1947). Russkii yazyk. Grammaticheskoie ucheniie o slove. Uchpedgiz.

Gasparov M. L. (1991). Antichnaia ritorika kak sistema. Antichnaia poetika. M. L. Gasparov (Ed.) Ritoricheskaia teoriia i literaturnaia praktika (c. 27-59). Nauka.

Diakonov Y. M. (1991). Drevneievreiskii iazyk i nekotoryie dannyie o finikiiskom (punicheskom) yazyke. In: V. M. Solntsev (Ed.) Yazyki Azii i Afriki. T. IV. Kn. 1. Afraziiskie yazyki. Semitskie yazyki (s.122-155). Vostochnaia literatura.

Elizarenkova T. Ya. (1982).Grammatika vediiskoho yazyka. Nauka.

Yermolenko S. S. (2001). Deiaki pytannia gramatychnoii semantyky u vysvitlenni O. S. Melnychuka. Movoznavstvo,  6, 43-49.

Yermolenko S. S. (2004). Obernennia osobovykh presupozytsii yak yavyshche khudozhnoho movlennia. Stil, 3, 327-338.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diysnosti i znakova struktura movnykh odynyts: Monohrafiia. Vydavnychyy Dim Dmytra Burago.

Yermolenko S. S. (2003). Pro deiaki strukturno-funktsionalni kharakterystyky temporalnykh mikropoliv. Movoznavstvo, 4, 38-47.

Ivanov V. V. (1979). Katehoriia opredelennosti-neopredelennosti i shiftery. In T. M. Nikolaieva (ed.) Katehoriia opredelennosti-neopredelennosti v slavianskikh i balkanskikh iazыkakh (s. 90-118). Nauka.

Kuznetsova T. Y., Strelnikova Y. P. (1976). Oratorskoie iskusstvo v Drevnem Rime. Nauka.

Losev A. F. (1988). O mirovozzrenii. Russkaia mysl, 4225, 15.

Maslov Yu. S. (1990). Nastoiashchee vremia. In V. N. Yartseva (Ed.) Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar (s. 323). Sovetskaia entsiklopediia.

Melnichuk O. S. (1966). Rozvytok struktury slovianskoho rechennia. Naukova dumka.

Paducheva E. V. (1991). Govoriashchii: subyekt rechi i subyekt soznaniia. In N.  D. Arutiunova (Ed.) Logicheskii analiz iazyka. Kulturnyie kontsepty (s. 164-167). Nauka.

Sobolevskii S. I. (1953). Vozniknovenie oratorskoho iskusstva v Gretsii. In S. I. Sobolevskii (Ed.) Istoriia grecheskoi literatury (t. 2., s. 221-260). AN SSSR.

Stepanov Yu. S. (1976). Semiologicheskii printsip opisaniia yazyka. In: B.  A.  Serebrennikov. Printsipy opisaniia yazykov mira (S. 223-228). Nauka.

Shevchenko T. (1965). Kobzar. Dnipro.

Yakobson R. V poiskakh sushchnosti yazyka. In Y. S. Stepanov (Ed.) Semiotika. (s. 102-117). Raduha.

Bartiński J. Styl potoczny (2001). In J. Bartmiński (Ed.) Współczesny język polski (s. 115-134). UMCS.

Clark H.H., Gerrig R.J. (1990). Quotations as demonstrations. Language. 66,  4,  764-805.

Eco U. (1976). A theory of semiotics. Indiana University Press.

Gesenius W. (1828). Hebräisches und chaldäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. F.Chr.W.Vogel.

Grzegorczyk A. (1997). Logic — a human affair. Scholar.

Jakobson R. Zur Struktur des russischen Verbums. In J. Vachek (Ed.) A Prague School reader in linguistics (p. 347-359). Indiana University Press

Köveczes Z. (2013). The metaphor-metonymy relationship: correlation metaphors are based on metonyny. Metaphor and symbol, 28, I.2. 75-88. Kuryłowicz J. (1972). The role of deictic elements in linguistic evolution. Semiotica. 2, 2, 174-183.

McNeill D., Cassell J., Levy E.T. (1993). Abstract deixis. Semiotica. 95, 1-2,  5-20.

Perelman Ch. (2007). Rhetoric. In Encyclopedia Britannica: version 2007.00.00 Ultimate reference suite.

Glueck H., Roedel M. (2000). Metzler Lexikon Sprache (Digitale Bibliothek. Band 34). Directmedia.

Schmidt W. (1966). Grundfragen der deutsche Grammatik. Eine Einführung in die funktionale Sprachlehre. Volk und Wissen.

Aikhenwald A. Y., R. M. W.Dixon (Eds) (2003). Studies in evidentiality. John Benjamins.

Głowiński M., Kostkiewiczowa T., Okopień-Sławińska A., Sławiński J. (1976). Słownik terminów literackich. ZNiO.

Wolfson N. (1979). The conversational historical present alternation. Language, 55, 1, 168-182.

Woßhagen Ch. (1996). Opposition as a metonynic principle. In Metaphor and metonymy group abstracts. Workshop on metonymy: Hamburg University, June 23-24, 1996. www.ccat.sas.upenn.edu/~haroldsfs/dravking/indexical/metonymy/htm.

Yermolenko S.S. (2015). Person in artistic discourse. Movoznavstvo, 3, 23-32.

 

2.1.2.

Bondarko A. V. (1971). Vid i vremia russkogo glagola (znachenie i upotreblenie). Prosveshchenie.

Vinogradov V. V. (1947). Russkii yazyk: Grammaticheskoie ucheniie o slove. Uchpedgiz.

Yermolenko S.S. (1987). Obraznyie sredstva morfologii. Naukova dumka.

Krzhizhkova E. (1962). Nekotoryie voprosy izucheniia vremeni v sovremennom russkom yazyke. Voprosy yazykoznaniia,   3, 17-26.

Yakobson R. (1987). V poiskakh sushchnosti yazыka. In Y.S.Stepanov  (Ed.) Semiotika (s.102-117). Raduga.

Benveniste E. (1966). Les problèmes de linguistique générale. Gallimard.

Bergman M. and Paavola S. (Eds). Digital companion to C. S. Peirce: commens dictionary of Peirce’s Terms. http://www.commens.org/dictionary.

Bréal M. (1897). Essaie de sémantique (science de signification). Hachette.

Buehler K. (1965). Sprachtheorie, Die Darstellungsfunktion der Sprache. Fischer.

Buhler A. Karl Buehlers Theorie der Deixis http://docserv.uni-duesseldorf.de/servlets/DerivateServlet/Derivate-12245/S0005059.pdf

Diessel H. (2006). Demonstratives. In R. Asher (Ed.) Encyclopedia of language and linguistics (p. 430-435). Elsevier.

Fludernik M. (1991). Shifters and deixis: some reflections on Jakobson, Jespersen, and reference. Semiotica, 2 (86),  193-230.

Gołąb Z., Heinz A., Polański K. (1968). Słownik terminologii językoznawczej. PWN.

Jakobson R. Shifters, verbal categories, and the Russian verb. In R. Jakobson Selected Writings (2, 130-147). Mouton.

Jakobson R. Zur Struktur des russischen Verbums. A Prague School reader in linguistics. Bloomington: Indiana University Press, 1964. P. 347-359.

McNeill, D., Cassell, J., Levy E.T. (1996). Abstract deixis. Semiotica, 1-2 (95),  5-20.

Peirce Ch.S. (1985). Logic as semiotics: the theory of signs. In R.E. Innis (Ed.) Semiotics: an introductory anthology. Bloomington: Indiana University Press, 1985. P. 4-23.

Pharies D.A. (1985). Charles S. Peirce and the linguistic sign.John Benjamins.

Pinker St. (2008). The stuff of thought: language as a window on human nature. Penguin.

Short T.L. (2007). Peirce’s theory of signs. Cambridge University Press.

Stern, G. (s. a.). Meaning and change of meaning. Indiana University Press.

 

Sources 2.1.2.

Bilodid I.K. (red). 1970-1980. Slovnyk ukrainskoii movy. Naukova dumka (t. 1-11).

Bъlgarsky tъlkoven rechnyk //http://www.t-rechnik.info/

Dvoretskyi Y.Kh.  (1958). Drevnegrechesko-russkyi slovar. Gos. izd. nats. i inostr. slovarei (T. 1-2).

Dvoretskyi Y.Kh. (1976). Latinsko-russkii slovar. Russkii yazyk.

Dygytalen rechnyk na makedonskyot јazyk // gttp://www.makedonski.info/

Evheneva A.P. (Red.) (1981-1984). Slovar russkogo yazyka: V 4-kh t. Russkyi yazyk.

Petruchenko O.  (1882). Latinsko-russkii slovar.

Rechnyk na bъlgarskyia ezyk   // http://rechnik.chitanka.info/

Tolstoi I.I. (1970).  Serbsko-khorvatsko-russkyi slovar. Sov. entsiklopediia.

Khorykov Y.P., Malev M.H. (1980). Novogrechesko-russkii slovar.Russkii yazyk.

Chernyshchev V.I. (Red.) (1955-1965). Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka: v 17-i t.  Izd-vo AN SSSR (t. 1-17).

Shyrokov V.A., Rabulets O.H., Shevchenko I.V., Kostyshyn O.M. i Yakymenko K.M. (2001-2007). ILS Intehrovana leksykohrafichna systema «Slovnyky Ukrainy» 3.1. MIF.

Entsykliapedyia elektronnaia // http://http://www.slounik.org/search?dict-=&search=%D1%82%D0%B0%D0%BA&x=44&y=10

Doroszewski W. (Red.) (1997). Słownik języka polskiego, 1.0. P.

Dubisz S. (Red.) (2004). Uniwersalny słownik języka polskiego, 1.0. PWN.

Duden. Deutsches Universalwörterbuch: Das umfassende Bedeutungswörterbuch der deutchseutschen Gegenwartssprache, München (Kindle default dictionary).

Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, http://www.fran.si/

Hrvatski jezični portal http://hjp.znanje.hr/index.php?show=main/

Karłowicz J., Kryński A.A. i Niedźwiedzki W. (1900-1927). Słownik języka polskiego. (T. 1–8).

Lee G.M. et al. (Eds.) (1969). Oxford Latin dictionary. Oxford University Press.

Lidell H.G., Scott R. (1996). A Greek-English Lexicon. Clarendon Press.

Le Petit Robert (2012). Version electronique. Robert.

Simpson J. and Weiner E. (Eds.)  (2006). Oxford English dictionary on CD-ROM (v. 4.0). Oxford University Press.

Slovenské slovníky  http://slovnik.juls.savba.sk.

Slovník současné češtiny http://www.nechybujte.cz/slovnik-soucasne-cestiny/

Stevenson A. (Ed.) (s. a.). The Shorter Oxford English Dictionary (Fifth edition) on CD-ROM, 2.0, Oxford University Press.

Summers D. (Ed.) (2005). Longman Dictionary of Contemporary English, Writing Assistant Edition CD ROM. Pearson Education ltd.

Zingarelli N. (2011). Lo Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana  (Kinlde default dictionary).

 

2.2.

Verkhoturova K. S. (2009). Ogon v zerkale russkogo yazыka. [Diss. kand. filol. nauk,  Ekaterinburgskii gosudarstvennyi universitet].

Karaulov Y. N. (1981). Obshchaia i russkaia ideografiia. Nauka.

Kodovi slovenskikh kultura. Vatra. 2008, 10.

Pavlovska L. O. (2009). Verbalni formuly pobazhan u riznostrukturnykh movakh: prahmasemantychnyi i linhvokulturnyi aspekty. [Avtoref. kand. filol. nauk. Natsionalnyipedahohichnyi uniwersytet imeni M.S.Drahomanova]. http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=S&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&S21FMT=briefwebr&S21ALL=%28<.>A%3DПавловська%20Л$<.>%29&FT_REQUEST=&FT_PREFIX=&Z21ID=&S21STN=1&S21REF=10&S21CNR=20

Pasiurkivska M. V. (2009). Zoonimichna leksyka v polskii frazeolohii: sklad, semantyka, funktsii. [Avtoref. kand. filol. Nauk, Kyivskyi natsionalnyi universytet imeni Tarasa Shevchenka]. https://www.google.com/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&cad=rja&uact=8&ved=0CAIQw7AJahcKEwjwtLO9k52BAxUAAAAAHQAAAAAQAg&url=http%3A%2F%2Fwww.irbis-nbuv.gov.ua%2Fcgi-bin%2Firbis_nbuv%2Fcgiirbis_64.exe%3FC21COM%3D2%26I21DBN%3DARD%26P21DBN%3DARD%26Z21ID%3D%26Image_file_name%3DDOC%2F2009%2F09pmvssf.zip%26IMAGE_FILE_DOWNLOAD%3D1&psig=AOvVaw2viz5hsivv2Sc3jmUKlwxy&ust=1694335944273340&opi=89978449

Pedchenko L. V. (2000). Leksyka  vohniu  v  hovirkakh  rosiiskoi  movy. [Avtoreferat kand. filol. nauk. Kharkivs’kyi natsionalnyi uniwersytet imeni V.N.Karazina].

Pradid Yu. F. (2007). Frazeolohichna ideohrafiia (problematyka doslidzhen). Simferopil.

Teliia V. N. (1990). Frazeologizm. In V.N. Yartseva (Red.) Lingvisticheskii еntsiklopedicheskii slovar. Sovetskaia entsiklopedia (s. 559_.

Chernysh T. O. (2003). Slovianska leksyka v istoryko-etymolohichnomu vysvitlenni (Hnizdovyi pidkhid).

Chernыsh T.A. (1985). Etimologicheskiie gnezda kornei s iskhodnyыm znacheniiem goreniia v slavianskikh yazykakh. [Dis. kand. filol. nauk. Institut yazykovedeniia im. A.A.Potebni NANU].

Yakushkyna E.Y. (2008). K rekonstruktsii struktury praslavianskogo leksyko-semantycheskogo polia. In Slavianskoe yazykoznaniie. XIV Mezhdunarodnyi syezd slavistov (s. 554–575).

Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about the mind. University of Chicago Press.

Yarova I. (2009). Ideografski opis sovenske somatske frazeologije kot reprezentacija fragmenta slovenske jezikovne slike sveta. In Telo v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi (s.193-196).

 

Sources 2.2.

Dubenko O.Y. (2004). Anhlo-amerykanski pryslivia ta prykazky. Nova knyha.

Kunin A. V. (1984). Anglo-russkii frazeologicheskii slovar. Russkii yazyk.

Barantsev K. T. (1969). Anhlo-ukrainskyi frazeolohichnyi slovnyk. Rad. shkola.

Galperin I.R. (Red.) (1972). Bolshoi anglo-russkii slovar.: Sov. Entsiklopediia 1972.

Franko I. (2006). Halytsko-ruski prypovidky : U trokh tomakh. Vydavnychyi tsentr LNU imeni Ivana Franka.

Shirokov. A.A. et al. (2001-2005). ILS «SU» 1.05 – Intehrovana leksykohrafichna systema “Slovnyky Ukrainy”, versiia 1.05. Instytut movno-     informatsiinykh doslidzhen NAN Ukrainy, Dovira.

Demediuk N. M. (1973). Nimetski pryslivia ta prykazky. Rad. shkola.

Binovich L. E., Hrishin N.N. (1975). Nemetsko-russkii frazeologicheskii slovar. Russkii yazyk.

Paziak M. (1989).  Pryslivia ta prykazky: Pryroda. Hospodarska diialnist liudyny. Nauk. dumka.

Yurchenko O. S., Ivchenko I. O. (1993). Slovnyk stiikykh narodnykh porivnian. Osnova.

Bilodid I.K. (Red.) (1970-1980). Slovnyk ukraiinskoi movy v 11 t. Naukova dumka (t. 1-11).

Nomys M. (1993). Ukrainski prykazky, pryslivia i take inshe. Lybid.

Oliinyk I.S., Sydorenko M.M. Ukrainsko-rosiiskyi i rosiisko-ukrainskyi frazeolohichnyi slovnyk. Radianska shkola.

Hnatiuk I.S., Bilonozhenko V.M. (Eds). (1979). Frazeolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy. Naukova dumka (Kn. 1-2).

Spears R. A. (1991). Dictionary of American Slang. NTC.

Wahrig G. (1981). Deutsches Wörterbuch. Mosaik.

D.Summers (2005). Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Education ltd.

Long T.H. (1979). Longman Dictionary of English Idioms. Longman.

Nemetsko-russkyi elektronnyi slovar MultyLeks. ZAO MedyaLingva.

Hornby A.S. with A.P.Cowie. (1982). Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Russian Language.

Klappenbach R. et al. (1973-1980). Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Berlin, Akademie-Verlag. (B. 1-5).

Agricola E. (1972). Wörter und Wendungen. Wörterbuch zum deutchen Sprachgebrauch. Lexicographisches Institut.

 

Chapter III

3.1

Aidachych D. (2002). Spetsializatsiia sviatykh u folklori pravoslavnykh khrystyian. Visnyk Kyivskoho instytutu «Slovianskyi universytet». 6 Filolohiia, 252-260.

Beletskii A. A. (1972). Leksikologiia i teoriia yazykoznaniia (onomastika). KGU.

Bocharova I. (2002). Paradyhmatychna orhanizatsiia heortonimiv (nazv relihiinykh sviat). Visnyk Kyivskoho instytutu «Slovianskyi universytet».  6 Filolohiia, 168-177.

Bocharova I., Pluzhnykova T. (2002). Naimenuvannia «podvyzhnytskykh» sviat. Visnyk Kyivskoho instytutu «Slovianskyi universytet». 6 Filolohiia, 159-167.

Brahynskaia N. V. (1978). Kommentarii. In: Freidenberg O. M. Mіf i literatura drevnosti (s. 532-566). Nauka.

Yermolenko S. S. Iz semiotychnykh sposterezhen nad hramatykoiu sakralnykh imen u prysliviakh kalendarnoho tsyklu (za materialamy zibran V.I.Dalia). In V. Y. Dal i sovremennyie filologicheskiie issledovaniia S. 23-30. Kyivskyi universytet.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diisnosti i znakova struktura movnykh odynyts. Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Tokarev S. A. (Ed.) (1992). Mify narodov mira. Entsiklopediia. Sov. entsikl. (T. 1-2).

Nevskaia L. H. (1984). O semantike pestrogo v balto-slavianskom. In O.N.Trubachev (Ed.) Etimologiia 1984 (s. 150-156). Nauka.

Petrov V. (1994). Peredkhrystyianski relihiino-svitohliadni elementy. Heneza narodnykh zvychaiv i obriadiv. In: V.Kubiioviych, Z.Kuzela (Eds). Entsyklopediia ukrainoznavstva. Zahalna chastyna (t. 2. s. 244-249).  Vipol.

Podolskaia N. V. (1988). Slovar russkoi onomasticheskoi terminologii. Nauka.

Slukhai (Molotaeva) N. V. (1995). Khudozhestvennыi obraz v zerkale mifa etnosa. M.  Lermontov, T. Shevchenko.

Terenteva E. Yu. (2009). Lingvisticheskiie osobennosti nominatsii prazdnikov pravoslavnoi tserkvi v russkom i bolharskom yazykakh. Slavianskii almanakh (s. 246-257). Nauka.

Uspenskii B. A. (1982). Filologicheskiie razyskaniia v oblasti slavianskikh drevnostei. MHU.

Holk A. G. V. van. (1993). Mif v hrammatike padezhei (na materiale slavianskikh mifolohicheskikh tekstov). In XI. medzínarodný zjazd slavistov. Zborník resumé (s. 97-98).

Sikimić B. (1994). The etymological magic and the etymology of text. In Dejan Ajdačić (Ed.) The Magical and Aesthetic in the Folklore of Balkan Slavs. Papers of international conference (p. 77-84). Library Vuk Karadžić,

 

Sources 3.1

Afanasev A.N. (2002). Mify, poveria i sueveriia slavian. Poeticheskie vozzreniia slavian na prirodu.  Eksmo / Terra fantastica, 2002.

Bilodid I.K. (Red.) (1970-1980). Slovnyk ukrainskoi movy. Naukova dumka (T. 1-11).

Room A. R. (Ed.) (1978).Velikobritaniia. Linhvostranovedcheskii slovar. Russkii iazyk.

Voropai O. (1991). Zvychai nashoho narodu. Oberih.

Hrinchenko B. D. (1907-1909). Slovar ukrainskoii movy (T. 1-4).

Dal V. (1880). Tolkovыi slovar zhivoho velikorusskoho iazыka. T. 1-4.

Ievangeliie (1915). Gospoda nashego Iisusa Khrista Sviatoe Evanhelie ot Matfeia, Marka, Luki i Ioanna na slavianskom i russkom yazыkakh. Sinodalnaia tipohrafiia.

Gurski A.I., Lis A.S. (1990). Zemliarobchy kaliandar. Abrady i zvыchai. Navuka i tekhnika.

Nekrylova A. (1989). Kruglyi god. Russkii zemledelcheskii kalendar. Pravda.

Krasnovskaia N.A. (1978). Italiantsy. In S.A.Tokarev (Ed.) Kalendarnыe obыchai i obriadы v stranakh zarubezhnoi Evropы. Letne-osennie prazdniki (s. 8-19). Nauka.

Listova N. M. (1973). Avstriitsы. In S.A.Tokarev (Ed.) Kalendarnyie obychai i obriady v stranakh zarubezhnoi Evropy. Zimnie prazdniki (s. 162-178). Nauka.

Markevich M. A. (1991). Obыchai, poveria, kukhnia i napitki malorossiian. Chas.

Mohila O. A. (1984). Meteorolohicheskaia leksika ukrainskikh govorov (leksiko-semanticheskaia, arealnaia i geneticheskaia kharakteristika). [Dis. kand. filol. nauk. Institut jazykovedeniia imeni A.A.Potebni].

Ryzhenkov G. (1992). Narodnyi meiatseslov. Poslovitsy, pohovorki, primety, prislovia o vremenakh hoda i o pohode. Sovremennik.

Nomis M. (1993). Ukrainski prykazky, pryslivia i take inshe. Lybid.

Onyshkevych M.I. (1984). Slovnyk boikivskykh hovirok. T.1-2. Naukova dumka.

Pokrovskaia L. V. (1973). Frantsuzy. In S.A.Tokarev (Ed.) Kalendarnyie obychai i obriady v stranakh zarubezhnoi Evropy. Zimnie prazdniki. (s. 33-52). Nauka.

Pokrovskaia L. V. (1978). Frantsuzy. In S.A.Tokarev (Ed.) Kalendarnyie obychai i obriady v stranakh zarubezhnoi Evropy. Letne-osienniie prazdniki (s. 20-38). Nauka.

Potebnia A.A. (1905). Iz zapisok po teorii slovesnosti. Istoriko-filologicheskoie obshchestvo.

Paziak M.M. (1989). Prislivia ta prykazky. Pryroda. Hospodarska diialnist liudyny. Naukova dumka.

Dal V. (1958). Poslovitsy russkogo naroda. GIKhL.

(1992). Pravoslavnyi tserkovnyi kalendar. UPTs KP.

Tseitlin R.M., Vecherka R., Blahova E. (Eds). (1994). Staroslavianskyi slovar. Russkii yazyk.

 

3.2.

Averyntsev S. S. (1999). Sofiia-Lohos: Slovnyk. Dukh i Litera.

Veselovskyi A. N. (1989). Ystorycheskaia poetika. Vysshaia shkola.

Volkov S. (2004). Dialohi s Yosifom Brodskim. Moscow: Eksmo, 2004.

Yermolenko S. S. (1995). Yazyk totalitarizma i totalitarizm yazyka. In H.M.Yavorska (Ed.) Mova totalitarnoho suspilstva (s. 7-14). Poli’s.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diisnosti i znakova struktura movnykh odynyts. Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Yermolenko S. S. (2007). Mova i kultura: deiaki teoretychni i metodolohichni problemy linhvosemiotychnoi rekonstruktsii tradytsiinoi narodnoi modeli svitu za danymy paremii kalendarnoho tsyklu. In T.V.Radziievska (Ed.) Mova i movoznavstvo v dukhovnii kulturi suspilstva. Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Zhaivoronok V. V. (2006). Znaky ukrainskoi etnokultury: Slovnyk-dovidnyk. Dovira.

Zholkovskii A. K., Shchehlov Yu. K. (1996). Raboty po poetike vyrazitelnosti. Invarianty — Tema — Priemy — Tekst. Progress.

Ivanov Viach. Vs., Toporov  V.  N.  (1992). Perun. In S.A.Tokarev (Ed.) Mify narodov mira. Entsiklopediia (t. 1, s. 306-307). Sovetskaia entsiklopediia.

Koshelivets I.  (2000). Sotsiialistychnyi realizm. In V.Kubiiovych (Ed.) Entsyklopediia ukrainoznavstva (t. 8, s. 2968). NTSh.

Lesyn V. M., Pulynets O. S. (1971). Slovnyk literaturoznavchykh terminiv.  Rad. shkola.

Lotman Yu. M., Uspenskii B. A. (1973). Mif — imia — kultura. Σημειωτική, 6, 282-295.

Meletinskii E.M. (1992). Vremia mificheskoie. In S.A.Tokarev (Ed.) Mify narodov mira. Entsiklopediia (t. 1, s. 252-253).  Sovetskaia. entsiklopediia.

Nekliudov S. Yu. (1992). Heroi. In S.A.Tokarev (Ed.) Mife narodov mira. Entsiklopediia (t. 1, s. 294-297). Sovetskaia entsiklopedia.

Paramonov B. M. Kafka i Rossiia. http://archive.svoboda.org/programs/rq/2003/rq.071703.asp.

Paramonov B. M. Trava rodinы ili stal i shlak. http://maga-zines.russ.ru/october/2003/2/para.html.

Paramonov B. M. (1997). Konets stilia. Aleteiia, Ahraf.

Potebnia A. A. (1976). Estetika i poetika.   Iskusstvo.

Slavianskie drevnosti: etnolinhvisticheskii slovar, t. 1-5. (1995-2012). Mezhdunarodnye otnosheniia.

(s.auct.) (2000). Sobko. In V.Kubiiovych (Ed.) Entsyklopediia ukrainoznavstva (t. 8, s. 2925). NTSh.

Terts A. (Siniavskii A. D.) Chto takoe sotsialisticheskii realizm. http://antology.igrunov.ru/-authors/synyavsky/1459651903.html.

Timofeev L. I., Turaev S. V. (1974). Slovar literaturovedcheskikh terminov.  Prosveshchenie.

Toporov V.N. (1995). Mif. Ritual. Simvol. Obraz: Issledovaniia v oblasti mifopoeticheskogo: Izbrannoe.  Progress-Kultura.

Chernysh T.O. (2003). Slovianska leksyka v istoryko-etymolohichnomu vysvitlenni.

Epshtein M. Edypov kompleks sovetskoi tsivilizatsii.  http://magazines.russ.ru/no-vyi_mir/2006/1/ep7.html.

Sheinina Y.Y. (2003). Entsiklopediia simvolov. Torsing.

Yegazarov A. (Ed.) (2000). Entsiklopediia simvolov, znakov, emblem. Lokid-Mif.

Clark K. (1981). The Soviet Novel: History as Ritual. of Chicago Press.

Dąbrowska M.  (1996). Dzienniki powojenne. Czytelnik.

Fox J. J. (2014). Explorations in semantic parallelism. Australian National University Press.

Fox  J. J. (1977). Roman Jakobson and the comparative study of parallelism. In Armstrong, Daniel, Schooneveld, C H Van (Eds). Roman Jakobson. Echoes of hi scholarship.Peter de Ridder.

Garry J. (2005). Taboo: speaking. In Jane GarryHasan El-Shamy. Archetypes and motives in folklore and literature (p. 114-117). Routledge.

Głowiński M. Realizm socjalistyczny (1976). In Głowiński M., Kostkiewiczowa T., Okopień-Sławińska A., Sławiński J. Słownik terminów literackich (s. 365-366). Ossolineum.

 

3.3.

Rozenman A.Y., Apresian Y.D. (1988). Anglo-russkii sinonimicheskii slovar. Russkii yazyk.

Arapova N. S. (1990). Slavianizmy. In V.N.Shvedova (Ed.). Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar (s. 459-460). Sovetskaia entsiklopediia.

Dvoretskii Y. Kh. (1958). Drevnegrechesko-russkii slovar. Gos. izd. nats. i inostr. slov.

Dushenko K. (2005). Tsitatы iz russkoi literaturы: Spravochnik. Kolibri, Azbuka Attikus.

Yermolenko S. S. (1995). Yazyk totalitarizma i totalitarizm yazyka. In H.M.Yavorska (Ed.) Mova totalitarnogo suspilstva (s. 7-14). Poli’s.

Melnychuk O.S. (Ed.) (2006). Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy (t. 5). Naukova dumka.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diisnosti i znakova struktura movnykh odynyts. Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Zholkovskii A. K. Tekhnologii vlasti v tvorchestve i zhiznetvorchestve Akhmatovoi. In Schamma Schahadat (Ed.) Lebenskunst-Kunstleben. Zhiznetvorchestvo v russkoi kulture XVII-XX vekov (s. 193-210). Otto Sagner.

Zholkovskii A. K. (1995). Strakh, tiazhest, mramor (iz materialov k zhiznetvorcheskoi biohrafii Akhmatovoi). Wiener Slawistischer Almanach, 36, 119-154.

Koporskaia E. S. (1988). Semanticheskaia istoriia slavianizmov v russkom literaturnom yazыke novogo vremeni. Nauka.

Koporskaia E.S. (1997). Slavianizmy. In Y.N.Karaulov (Ed.) Russkii yazyk. Entsiklopediia (s. 486-489).. Bolsh. rus. entsikl.

Lotman Yu.M. (1980). Roman A. S. Pushkina «Evgenii Onegin»: kommentarii. Prosveshchenie.

Mandelshtam O. E. (1990). Zametki o poezii. In Mandelshtam O. E. Sochineniia (t. 2, s. 207-210). Khud. lit.

Ozhehov S. Y. (1973). Slovar russkoho yazyka. Russkii yazyk.

Petruchenko O. (1892). Latinsko-russkii slovar.

Potebnia A. A. (1976). Estetika i poetika.  Iskusstvo.

Savchenko S. (1926). Elegiia Lenskogo i frantsuzskaia elegiia. In Pushkin v mirovoi literature (s. 361-362).

Skliarenko V. H. Doslidzhennia z etymolohii ta istorychnoi leksykolohii ukrainskoi movy. Naukova dumka.

Sreznevskii I. I. (1912). Materialy dlia slovaria drevnerusskogo yazyka, t. 1-3. 1912.

Tseitlin R.M., Vecherka R., Blagova E. Staroslavianskyi slovar. Russkyi yazyk.

Trubachev O. N. (1976). Etimologicheskie issledovaniia i leksicheskaia semantika. In V.N.Yartseva (Ed.) Printsipy i metody semanticheskikh issledovanii (s. 147-179). Nauka.

Rusanivskyy V.M., Taranenko O.O. (Eds). Ukrainska mova: Entsyklopediia. Ukr. entsykl.

Ulukhanov Y. S. (1972). O yazyke drevnei Rusi. Nauka, 1972.

Chernыkh P. Ya. (1993). Istoriko-etimologicheskii slovar sovremennogo russkogo iazыka. Russkii yazyk (t. 1-2).

Chekhov A. P. Pismo Pleshcheevu A. N. (1975). Chekhov A. P. Polnoe sobranie sochinenii i pisem: V 30 t.  (t. 2. Pisma, s. 293). Наука.

Shevelov Yu. (1989). Na berehakh khroniky potochnykh podii. Suchasnist, 11,  70-89.

Shmelev D. N. (1973). Problemы semanticheskogo analiza leksiki (na materiale russkogo yazyka). Nauka.

Shukhardt G. (1950). Izbrannyie statyi po yazykoznaniiu. Izd. inostr. lit.

Bréal M. (1897). Essaie de sémantique (science de signification). Hachette.

Nabokov V. V. (1964). Eugene Onegin. A novel in verse by Alexander Pushkin. Translated from the Russian, with a commentary, by Vladimir Nabokov. University Press.

Němec I. (2000). K sémantickému modelu imitace – kreace – fikce. Studia etymologica brunensia. 1, 37-42.

Tabakowska E. (2001). Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu. Universitas.

 

3.4.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diisnosti i znakova struktura movnykh odynyts. Vydаvnychyi Dim Dmytra Burago. Gilliver P. (2019). The making of the Oxford dictionary. Oxford University Press.

Ingarden R. (1988). O dziele literackim. Badania z pogranicza ontologii, teorii języka I filozofii literatury. PWN.

Kory Stamper. https://en.wikipedia.org/wiki/Kory_Stamper

Simon Winchester. https://en.wikipedia.org/wiki/Simon_Winchester 

Stamper K. (2017). Word by word: Secret life of dictionaries. Pantheon.

Winchester S. (2003). The meaning of everything: The story of the Oxford English Dictionary. Oxford University Press, 2003.

Winchester S. (1999). The Professor and the Madman: A Tale of Murder, Insanity, and the Making of the Oxford English Dictionary. Harper Collins.

Winchester S. (1998). The Surgeon of Crowthorne: A Tale of Murder, Madness, and the Love of Words. Viking.

 

3.5.

Beletskyi A. A. (1972). Leksykologiia i teoriia yazykoznaniia (Onomastika). KGU.

Bulyhina T. V. (1990). Ya, ty i drugiie v russkoi grammatike. Likhachev D. S. (Ed.) Res Philologica. Filolohicheskie issledovaniia pamiati akademika H.V.Stepanova (s. 111-126). Nauka.

Vykhovanets I., Horodenska K. (2004). Teoretychna morfolohiia ukraiinskoii movy. Pulsary.

Shvedova N.Y. (Ed.) (1980). Russkaia hrammatika. T. 1. Fonetika. Fonolohiia. Udarenie. Intonatsiia. Slovoobrazovanie. Morfolohiia. Nauka.

Bondarko A.V. (Ed.) (11991). Teoriia funktsionalnoi hrammatiki. Personalnost. Zalohovost. Nauka.

Grzegorczykowa R. (2001). Kategorie gramatyczne. In J. Bartmiński (Ed.) Współczesny język Polski. (s. 453-467). UMCS.

Nový Zákon (1989). Česká liturgická komise.

 

3.6.

Zverev A. M. Vashington Irving. http://philology.ru/literature3/zverev-85.htm>.

Libman V. A. (1977). Amerikanskaia  literatura v russkikh perevodakh i kritike: bibliografiia 1776-1975. Nauka.

Stiller R. et al. (Eds). (1977). Literaturnaia istoriia Soedinennykh Shtatov Ameriki. Progress.

Tiurin S. V. (2007). Retseptsiia Vashingtona Irvinga v Rossii 20-30-kh godov XIX veka. [Avtoref. diss. kand. filol. nauk. Nizhegorodskii gosudarstviennyi universitet].

Fedulova O. V. [2005]. Gogol i Irving. [Diss. kand. filol. nauk. Tverskoi gosudarstvennyi universitet]  <http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/42806>.

 

3.7.

Yermolenko S. S. (2019). Movoiu vlasnykh imen: suchasna ukrainska eponimiia v interlinhvistychnomu ta mizhkulturnomu konteksti. In B. Azhniuk (Ed.) Ukrainska mova i yevropeiskyi linhvokulturnyi aspekt (s. 198-232).Vydvnychyi Dim Dmytra Buraho.

Zymovets H. V. (2007). Doslidzhennia movnykh kontaktiv. In T. V. Radziievska (Ed.) Mova i movoznavstvo v dukhovnomu zhytti suspilstva. Monohrafiia (s. 130–245). Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Kurilovich Yu. (1962). Derivatsiia leksicheskaia i derivatsiia sintaksicheskaia. In Kurilovich Yu. Ocherki po lingvistike: sbornik statei (c. 57–70). Izd. inostr. lit.

Chernysh T. (2018). Viekh yak zasib naratyvnoi mifolohizatsii polskoi istorii. In A.Kravchuk, I.Bundza (Eds). Polonistyka w XXI wieku: między lokalnym a globalnym. Praca zbiorowa z okazji 190-lecia filologii polskiej na Uniwersytecie Lwowskim (s. 33–41). Inkos.

Chernysh T. (2011). Istoriia Polshchi za Viekhom: pro movu y styl St. Vekhetskoho. Studia lingvistica, 5, 64–67.

Bizan M. Balladyna. (1984). In J.Krzyżanowski et al. (Eds). Literatura Polska : Przewodnik encyklopedyczny (t. 2. s. 46–47). PWN.

Bralczyk J. (2003). O języku polskiej polityki lat osiemdziesiątych i dziewięćdziesiątych. Trio.

Chernysh T., Yermolenko S. (2020). More on Jan Twardowski’s word-play: an immanent-transcendent approach. Movoznavstvo, 3, 37–48.

Czernysz T., Jermolenko S. O grze słów w wierszach x. Jana Twardowskiego kilka słów. In print.

Davies N. (1981). God’s playground : A history of Poland. In two volumes. Columbia University Press.

Doroszewski W. (1948). Rozmowy o języku. Radiowy Institut Wydawniczy.

Eliade M. (1971). The Myth of the Eternal Return: Cosmos and History. Princeton University Press.

Encyklopedia Polski. (1996). Kłuszyński.

Forbes J. (2013). A brief history of the bra. Elle, 2013, Nov 12. https://www.elle.com/fashion/news/a15269/history-of-the-bra/.Głowiński M.  (2001). Nowomowa. In J. Bartmiński (Ed.) Współczesny język polski (s. 173–182). UMCS.

Głowiński M. (2014). Totalitarian speech.Peter Lang Edition.

Głowiński M., Kostkiewiczowa T., Okopień-Sławińska A., Sławiński  J. (1976).  Słownik terminów literackich. Ossolineum.

Gołąb Z., Heinz A., Polanski K. (1968). Słownik terminów literackich. PWN.

Lebow K. (2011). Unfinished Utopia: Nowa Huta, Stalinism, and Polish society, 1949–1956. Cornell University Press.

Lebow, K. A. (2013). Public works, private lives: youth brigades in Nowa Huta in the 1950s. Contemporary European History, 10, 2, 199–219.

Martinek E. «Młodzież przyszłością narodu» — czyli obraz młodzieży w Polsce w 1956 roku w ujęciu Polskiej Kroniki Filmowej. Repozytorium Uniwersytetu Łódzkiegohttps://dspace.uni.lodz.pl/xmlui/handle/11089/31088

Mrowiec A. (2013). Pierwszy socjalistyczny swięty. Nowiny zabrzańskie. http://nz24.pl/2013/08/01/pierwszy-socjalistyczny-swiety/

Osęka P. Dziadek Mróz kontra Święty Mikołaj. Wprost. https://www.wprost.pl/tygodnik/71301/dziadek-mroz-kontra-swiety-mikolaj.html.

Pozniak K. (2014). Nowa Huta: generations of change in a model Socialist town. University of Pittsburgh Press.

Saloni Z., Bańko M. Słownik języka polskiego, Warszawa 1958–1969, red. W.  Doroszewski. In Bańko M., Majdak M., Czeszewski M. (Eds). Słowniki dawne i współczesne. Internetowy przewodnik edukacyjny. http://www.leksykografia.uw.edu.pl/slowniki/31/sownik-jzyka-polskiego-warszawa-1958-1969

Siegelbaum L. H. (1988). Stakhanovism and the politics of productivity in the USSR, 1935–1941. Cambridge University Press.

Stanosz B. (2014). W cieniu Kościoła, czyli demokracja po polsku. Dom Wydawniczy Książka i Prasa.

Stefanowska Z. (1992). Michał Głowiński jak badacz nowomowy. Teksty Drugie, 4,101–106.

Strawińska A.B. Kreowanie znaczeń we współczesnej nowej nowomowie. https://repozytorium.uwb.edu.pl/jspui/bitstream/11320/7914/1/AB_Strawinska_Kreowanie_znaczen_we_wspolczesnej_nowej_nowomowie.pdf

Tyrmand L. (2011). Zły. Mg.

Wierzbicka A. (1990). Antitotalitarian language in Poland. Some mechanisms of linguistic self-defense. Language in society, 19, 1, 1–59.

Wojnowski J. (1982). Wiechecki Stefan. In J. Krzyżanowski et al. (Eds). Literatura Polska: Przewodnik encyklopedyczny (т.2, s. 581–582). PWN.

Yermolenko S. S. (2018). Categorizing Ukrainian eponyms from a socio-cultural perspective. Mova i suspilstvo, 9, 5–13.

Yermolenko S. S. (2021). Eponymy and discursive-functional context. Movoznavstvo, 2, 19–35.

Żmigrodski Z. (2002). Cenzura PRL. Wykaz książek podlegających niezwłocznemu wycofaniu. Norton.

 

Sources 3_7

Dal V. (1999). Tolkovyi slovar zhivogo velikorusskogo yazyka v chetyriokh tomakh. Russkii Yazyk.

DZ  Deklaracja Związku Walki Młodych. (1943). Kujawsko-Pomorska Biblioteka Cyfrowahttps://kpbc.umk.pl/dlibra/publication/217371/edition/215956

Oppman A. Królewicz Maj. Режим https://pl.wiki-source.org/wiki/Królewicz_maj_(Oppman).

Ostrowska B. (1902). Królewicz Maj. https://pl.wikisource.org/wi-ki/Królewicz_maj_(Ostrowska)

Doroszewski W. (Ed.) (1958-1969) .Słownik języka polskiego. PWN. http://www.sjpd.pwn.pl/

Wiechecki St. (1955). Szafa gra.  Czytelnik.

Wiechecki St. (1957). Café «Pod Minogą». Iskry.

Wiechecki St. (1957). Wariackie papiery. Czytelnik.

Wiechecki St. (1957). Rodzina Mortusiaków. Czytelnik.

Wiechecki St. (1960). Maniuś Kitajec i jego ferajna. Iskry.

Wiechecki St. (1964). Ksiuty z Melpomeną. Czytelnik.

Wiechecki St. (1965). Wątróbka po warszawsku. Czytelnik.

Wiechecki St. (1967). Wisła się pali.  Czytelnik.

Wiechecki St. (1968). Śmiech śmiechem. Czytelnik.

Wiechecki St. (1970). Piąte przez dziesiąte. PIW.

Wiechecki St. (1972). Przez lufcik. Czytelnik.

Wiechecki St. (1974). A to ci polka! Czytelnik.

Wiechecki St. (1980). Dmuchnij pan w balonik. PIW1980.

Wiechecki St. (1987). Wiech na 102. PTWK.

Wiechecki St. (2002). Helena w stroju niedbałem, czyli królewskie opowieści pana Piecyka. Etiuda.

 

Chapter IV

4.1.

Akhmanova O. S. (1957). Ocherki po obshchei I russkoi leksikolohii. Uchpedhiz.

Akhmanova O.S. (1966). Slovar linhvisticheskikh terminov. Sov. entsiklop.

BeletskIi A. A. (1972). Leksikolohiia i teoriia yazыkoznaniia (onomastika). KGU.

Bereza. https://uk.wikipedia.org/wiki/Береза.

Berezka (set mahazynov).: https://ru.wikipedia.org/wiki/Берёзка_(сеть_магазинов).

Holev N. D. (1989). Dinamicheskii aspekt leksicheskoi motivatsii. Izd-vo Tomskoho un-ta.

Ermolenko S.S. (1989). Obraznye sredstva morfologii. Nauk. dumka.

Melnychuk O.S. (Ed.) (1982-2012). Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy: V 7-my t. Naukova dumka.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diisnosti i znakova struktura movnykh odynyts: Monohrafiia. Vydavnychyi Dim Dmytra Burago.

Yermolenko S. S. Ukrainska eponimiia v sotsiokulturnomu aspekti. In H.P.Matsiuk (Ed.) II Mizhnarodna konferentsiia «Sotsiolinhvistychne znannia yak zasib formuvannia novoi kultury bezpeky: Ukraina i svit» (s. 45-47). LNU, TsIISP.

Zhaivoronok V. V. (2006). Znaky ukrainskoii etnokultury. Slovnyk-dovidnyk. Dovira.

Zhuravlev A. Y. (1974). Fonetycheskoe znachenye. Nauka.

Zapolskaia N. N. (2008). «Mirazhnoie znaniie»: bibleiskiie tsitaty v media-tekste. In Klassicheskaia i massovaia literatura v prostranstve SMI (klishe – tsitata – zaimstvovanie) (s. 68-77). In-t slavianovedeniia RAN.

Zymovets H. V. (2013). Motivatsionnyie priznaki kommemorativnykh ergonimov Ukrainy. Yazyk. Tekst. Diskurs. 11, 378-387.

Zymovets H.V. (2013). Zasady movnoi polityky v haluzi neiminhu. Mova i suspilstvo. 4, 152-157.

Zymovets H.V. (2018). Vidobrazhennia ideolohichnykh spriamuvan i dominantnykh identychnostei u klasi erhonimiv. In H.P.Matsiuk (Ed.) II Mizhnarodna konferentsiia «Sotsiolinhvistychne znannia yak zasib formuvannia novoi kultury bezpeky: Ukraina i svit» (s. 47-48). LNU, TsIISP.

Imidzh. https://uk.wikipedia.org/wiki/Імідж

Karpenko Yu. O. Vlasni nazvy. (2000). In Rusanivskyi V.M., Taranenko O.O. (Eds). Ukrainska mova: Entsyklopediia (s. 79-80). Ukrainska entsyklopediia.

Karpenko Yu. O. (2000). Deonimizatsiia. In Rusanivskyi V.M., Taranenko O.O. (Eds). Ukrainska mova: Entsyklopediia (s. 126). Ukrainska entsyklopediia.

Klymenko H. M. (2013). Trademark names yak dzherelo eponimiv v anhliiskii movi. Problemy semantyky slova, rechennia ta tekstu, 30,  91-99.

Kokorev I. T. (1962). Publikatsii i vыveski. In Ocherki moskovskoi zhizni (s. 112-125). Moskovskii rabochii.

Korali. https://uk.wikipedia.org/wiki/Коралі

Langer S. (2000) Filosofiia v novom kliuche. Respublika.

Lileia. https://uk.wikipedia.org/wiki/Лілія

Maslovskyi M. (2000). Tradytsiina ukrainska symvolika. Ruta.

Tokarev S. A. (Ed.) 1992. Mify narodov mira, t. 1-2. Entsiklopediia. Sov. entsiklop.

Podolian I. Ye. (1999). Suchasna symvolika roslyn v ukrainskii, nimetskii ta amerykanskii kulturakh. Visnyk Kyivskoho linhvistychnoho universytetu. Seriia Filolohiia. 2, 2, 185-202.

Podolskaia N. V. (1988). Slovar russkoi onomasticheskoi terminolohii / Izd. 2-e, ispr. i dop. Nauka.

Ponomarenko V. (2002). Idiomatychnist pokhidnykh imennykiv iz zahalnym pokhidnym znachenniam «nosii oznaky». In V. Greshchuk (Ed.) Aktualni problemy ukrainskoho slovotvoru (s. 226-233). Plai.

Tolstoi N.I. et al. (Eds). (1995-2012). Slavianskie drevnosti: etnolingvisticheskii slovar: v 5 t. Mezhdunarodnye otnosheniia.

Bilodid I.K. (Ed.) (1970-1980). Slovnyk ukrainskoi movy v 11-ty t. Naukova dumka.

Smushynska I. V. (2012). Suchasna linhvistychna semantyka, osnovni zdobutky i perspektyvy. Movni i kontseptualni kartyny svitu, 39, 309–314.

Soboleva T.A., Superanskaia A. V. (1986). Tovarnыe znaky. Nauka.

Sosna kedrova yevropeiska. https://uk.wikipedia.org/wiki/Сосна_кедрова_європейська.

Telyia V. N. (1986). Konnotativnyi aspekt semantiki nominativnykh edinits. Nauka.

Bartmiński J., Panasiuk J. Stereotypy językowe. In J. Bartmiński (Ed.) Wspólczesny język polski (s. 363-388). Wiedza o kulturze.

Brand. http://en.wikipedia.org/wiki/Brand.

Bréal M. (1897). Essaie de sémantique (science de signification). Hachette.

Gaczyńska-Piwowarska H. (2005). Nazwy pensjonatów i domów  wczacowych w Karkonoszach. Z najnowszych tendencji w polskim nazewnictwie (s.  99-107). Oficyna Wydawnictwa LEKSEM.

Bańko M. (Ed.) (2000). Inny słownik języka polskiego PWN, t. 1-2. PWN.

Jack A. (2009). Old dog and duck.  The secret meaning of pub names. Penguin.

Barmiński J. (1988).  Konotacja: praca zbiorowa. UMCS.

Kornelly J. (2006). Chrématonyma českých a moravských vín. Hradec Králové, 2006. www.uhk.cz/kcjl/dokumenty

Kosyl Cz. (2001). Chrematonimy. In J. Bartmiński (Ed.) Współczesny język polski (s. 447-452). UMSC.

Cuyckens H., Berg T., Dirven R., Panther K.-U. (Eds). (2003). Motivation in language: studies in honor of Günter Radden. Benjamins.

Naming firms. http://en.wikipedia.org/wiki/Naming_firms.

Bartmiński J. Tokarski J. (Eds). О definicjach i definiowaniu. UMCS.

Product naming. http://en.wikipedia.org/wiki/Product_naming.

Seiffert I. (2005). Nazwy wrocławskich aptek — przeszłość i współczesność. In R.  Łobodzińska (Ed.) Z najnowszych tendencji w polskim nazewnictwie (s. 83-98). Oficyna Wydawnictwa LEKSEM.

Simpson J. and Weiner E. (Eds.) (2006). Oxford English dictionary on CD-ROM (v. 4.0). Oxford University Press.

Smouchtchynska I. Stylistique des figures: les tropes. www.ebcid.com.britannica.oec2.ientifier.ArticleIdentifier?tocId=9073140.

Yermolenko S. (1968). Linguistic description of eponymy: parameters and problems. Мовознавство, 4, 10-26.

 

4.2

Akulshyna N. T. (2016). Suchasna viiskova terminolohiia: kohnityvno-prahmatychni vymiry (na materiali perskoi, ukrainskoi ta anhliiskoi mov). [Dys. kand. filol. nauk, Kyivskii natsionalnyi universytet imeni Tarasa Shevchenka].

Akhmanova O. S. (1966). Slovar lingvisticheskoi terminologii. Sov. entsiklop.

Barkatova N. A. (2013). Polski eponimy yak znaky mizhkulturnykh  kontaktiv. In Leksiko-grammaticheskie innovatsii v sovremennykh slavianskikh iazykakh (s. 18-20).

Blau M. H. (2010). Sudba eponimov. NTs ENAS.

Bozhko I. S. (2010). Semantyka antroponima u skladi frazeolohichnoi odynytsi: spivstavlennia na materiali ukrainskoi, rosiiskoi, frantsuzkoi, anhliiskoi ta nimetskoi mov. Movoznavstvo, 2-3, 41-44.

Burkovskyi I. (2018). Mykyta i mykytyty: umotyvovanyi zviazok? In V. Shulgach (Ed.) Studii z onomastyky ta etymolohii (s. 212–224). Dovira.

Dzis A. S. Kyivska kondytercka fabryka «Roshen». Entsyklopediia suchasnoi Ukrainy. http://esu.com.ua/_articles.\php?id= 11232

Dziuba M. M. (2011). Eponimy v ukrainskii naukovii terminolohii. [Avtoref. dys. kand. filol. nauk. Lutskyi natsionalnyi universytet].

Diadechko L.P. (2002). Krylatie slova kak obyekt lingvisticheskogo opisaniia: istoriia i sovremennost. KNU.

Yermolenko S.S. (2006). Movne modeliuvannia diisnosti i znakova struktura movnykh odynyts. Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Yermolenko S.S., Zymovets H.V. (2012). Deiaki teoretychni ta metodolohichni problemy  doslidzhennia motyvatsii vnutrishnoi formy erhonimiv. In Aktsentolohiia. Etymolohiia. Semantyka : Zb. pr. do yuvileiu akad. V. H. Skliarenka. Naukova dumka (s.  726-752).

Zymovets H. V. (2013). Motivatsionnyie priznaki kommemorativnykh erhonimov Ukrainy.  Yazыk. Tekst. Diskurs. 11, 378-387.

Zymovets H. V. (2013). Zasady movnoi polityky v haluzi neiminhu. Mova i suspilstvo, 4 152-157.

Zymovets H. V. (2014). Komertsiini vlasni nazvy v strukturi komunikatyvnoi sytuatsii: Prava movnoi osobystosti vs. vymohy zakonodavstva. In Movni prava v suchasnomu sviti  (s. 284-301).

Kagor. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кагор.

Kalambet Ya. (2014). Pretsedentni onimy arturivskoho dyskursu v protsesakh vtorynnoi nominatsii. In Naukovi zapysky Vinnytskoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu imeni Mykhaila Kotsiubynskoho. Seriia Filolohiia (movoznavstvo). 19,  297−301.

Kanna V.  (2009). Struktura, funktsii ta leksykohrafiia konotatyvnoi toponimii.  [Avtoref. dys. kand. filol. nauk. Donetskyi natsionalnyi universytet].

Karpenko Yu. O. (2007). Deonimizatsiia. In Rusanivskyi V., Taranenko O. (Eds). Ukrainska mova : Entsyklopediia (s. 140). Ukr. entsyklop.

Karpenko Yu.O. Vlasni nazvy. (2007). In Rusanivskyi V., Taranenko O. (Eds). Ukrainska mova : Entsyklopediia (s. 84). Ukr. entsyklop.

Klymenko H. M. (2013). Trademark names yak dzherelo eponimiv v anhliiskii movi. Problemy semantyky slova, rechennia ta tekstu. 30,  91-99.

Kovalyk I. I. (2008). Pro onomatyzatsiiu, transonomatyzatsiiu i deonomatyzatsiiu. In Kovalyk  I.  I. Pytannia ukrainskoho i slovianskoho movoznavstva (s.  282-221). LNU.

Kovalchuk O. P. (2019). Strukturno-semantychni osoblyvosti eponimiv anhliiskoi ta ukrainskoi mov. [Dys. kand. filol. nauk. Lvivskyi natsionalnyi univsytet imeni Ivana Franka].

Komarova R. A. (1979). Nemetskaia antroponіmіka. Saratovskyi univesitet.

Kondrateva T. N. (1983). Metamorfozy sobstvennogo іmenі.KGU.

Kravchuk A. M. (1999). Polska frazeolohiia z onomastychnym komponentom. [Dys. kand. filol. nauk.  Lvivskyi natsionalnyi univsytet imeni Ivana Franka].

Yartseva V.N. (Ed.) Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar. Sov. entsikl.

Lukash H. P. (2011). Ukrainskyi konotonimikon: struktura i chynnyky formuvannia. [Avtoref. dys. d-ra filol. nauk. Donetskyi natsionalnyi universytet].

Lukinova T. B. (2012). Onomastyka v «Etymolohichnomu slovnyku ukrainskoi movy». In Shulgach V. (Ed.) Studii z onomastyky ta etymolohii. 2011-2012 (s. 141-158). Dovira.

Moskva v ocherkakh 40-kh hodov XX v. (2000). Kraft.

Moroz O. A. (2002). Frazeolohichni odynytsi z komponentom «vlasne imia»  v suchasnii ukrainskii movi: strukturno-semantychnyi aspekt. [Avtoref. dys. kand. filol. nauk. Donetskyi natsionalnyi universytet].

Nakhimova E. A. (2011). Pretsedentnыe onimы v sovremennoi rossiiskoi massovoi kommunikatsii: teoriia i metodika kohnitivno-diskursivnoho issledovaniia: monohrafiia. UrHPU.

Orlov A. S., Georgieva N. H., Georgiev V. A. (2012). Istoricheskii slovar. Prospekt.

Ostapenko M. P. (2003). Semantychni parametry eponimii (na materiali ukrainskoi, anhliiskoi, frantsuzkoi ta klasychnykh mov). [Manuscript of PhD dissertation].

Otin E.S. (2004). Slovar konnotativnykh sobstvennykh imen. Yuho-Vostok.

Otin E. S. (2005). Ekspressivno-stilisticheskiie osobennosti onomasticheskoi leksiki v vostochnoslavianskikh yazykakh. In Otin E. S. Trudy po yazыkoznaniiu (s. 122-134).  . Donechchyna.

Otin Ye. S. (2005). Konotatyvna onomastychna leksyka. In Otin E. S. Trudy po yazykoznaniiu (s. 111-121). Donechchyna.

Podolskaia N. V. (1988). Slovar russkoi onomasticheskoi termynologii. Nauka.

Ponomarenko V. (2002) Idiomatychnist pokhidnykh imennykiv iz zahalnym pokhidnym znachenniam «nosii oznaky». V. Greshchuk (Ed.) Aktualni problemy ukrainskoho slovotvoru (s. 226-233). Plai.

Pryimak O. O. (2003). Vidonomastychnyi slovotvir u sferi terminolohii ta nomenklatury (na materiali kulinarnoi leksyky). [Avtoref. dys. kand. filol. nauk. Kharkivs’kyi natsionalnyi universytet imeni V.N.Karazina].

Pryimak O. O. (2001). Vidonomastychni odynytsi u skladi kulinarnykh terminiv. In V.P.Shulgach (Ed.) Inshomovni elementy v onomastytsi Ukrainy. Materialy naukovoho seminaru 12-13 veresnia 2001 r. (s. 80-84). Kyi.

Rybachkivska L. Ye.  (2017). Slovotvirni hnizda z vershynamy-onimamy v ukrainskii ta anhliiskii movakh: kontrastyvnyi aspect. [Avtoref. dys. kand. filol. nauk. Ukraiinskii derzhavnyi universytet imeni M.S.Drahomanova]. Digital repository of Drahomanov Ukrainian State University. http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/40622

Roslytska M. V. (2018). Pretsedentne imia v politychnomu dyskursi: formalno-semantychni oznaky i sotsioprahmatychnyi potentsial (na materiali promov prezydentiv Ukrainy, Polshchi ta Frantsii kin. XX – pochatku XXI st.). [Dys.  kand. filol. nauk. Lvivs’kyi natsionalnyi universytet imeni Ivana Franka]. https://lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2019/03/dis_roslytska.pdf

Riazantsev V. D. (1998). Imena i nazvaniia. Sovremennik.

Chicken Kiev. https://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_Kiev

Slonovska O. (2013). Sposoby utvorennia eponimiv u protsesi mizhkulturnoi komunikatsii. Ukrainska polonistyka. 10,  9-13.

Soshko O. H. (2014). Frazeolohichna reprezentatsiia vnutrishnikh rys liudyny: osoblyvosti semantyky i vnutrishnoi formy (na materiali ukr., nim. ta anhl. mov). [Dys. kand. filol. nauk. Instytut movoznavstva imeni O.O.Potebni NANU]. http://www.library.univ.kiev.ua/ukr/elcat/new/detail.php3?doc_id=1597705.

Superanskaia A.V. (1973). Obshchaia teoryia ymeny sobstvennoho. Nauka.

Taranenko O.O. Antonomaziia. (2007). In V.Rusanivskyi, O. Taranenko (Eds). Ukrainska mova : Entsyklopediia (s. 30). Ukr. entsyklop.

Uspenskii B.A. (1980). Filologicheskie razyskaniia v oblasti slavianskikh drevnostei. MGU.

Chernysh T. O., Yermolenko S. S. (2023). Do etymolohii diieslova ukr. mykytyty i sporidnenykh iz nym slovʼianskykh leksem. In O.Taranenko (Ed.) Akademik Oleksandr Savych Melnychuk i suchasne movoznavstvo. II. Zbirnyk naukovykh prats do 100-littia vid dnia narodzhennia (s. 329-337). Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Shmaida M. (1992). Zymovi sviata (z kalendarnoi obriadovosti). Nove zhyttia. № 50, 5.

Adidas: history. http://www.adidas-group.com/en/group/history/.

Bougainvillea. https://en.wikipedia.org/wiki/Bougainvillea.

Boulanger J.-E., Cormier M.C. (2001). Le nom propre dans l’espace dictionnairique général : Études de métalexicographie. Niemeyer.

Crystal D. (2008). A dictionary of linguistics and phonetics. Blackwell.

Eponym. https://en.wikipedia.org/wiki/Eponym.

Fleischer W. (1992). Deonymische Derivation. Name und Text. Ausgewählte Studien zur Onomastik und Stilistik. Niemeyer.

Freeman M. S. (1997). A new dictionary of eponyms. Oxford University Press.

‘Genericide’. When brands get too big.   http://www.independent.co.uk/News/business/ analysis-and-features/genericide-when-brands-get-too-big-2295428.html.

Habanos S.A. https://es.wikipedia.org/wiki/Habanos_S.A.

Hornbruch H. (1996). Deonomastika: Adjektivbildungen auf der Basis von Eigennamen in der älteren Überlieferung des Deutschen.  Vandenhoeck & Ruprecht.

Jones J. P., Slater J. P. (2003). What’s in a name? Advertising and the concept of brands. M. E. Sharpe.

Karenberg A. (2002). Medizinhistorisch-sprachgeschichtliche Anmerkungen zu mythologischen Namen im modernen medizinischen Fachwortschatz. Würzburger medizinhistorische Mitteilungen, 21. 17-23.

Kopaliński W. (1996). Słownik eponimów, czyli wyrazów odimiennych. PWN.

Kosyl Cz. (1993). Chrematonimy. In J. Bartmiński (Ed.) Współczesny język Polski (s. 447-452.). UMCS.

La Stella E. (1990). Dalie, dedali e damigiane: dal nome proprio al nome comune. Dizionario storico di deonomastica, vocaboli derivati da nomi propri, con le corrispondenti forme francesi, inglesi, spagnole e tedesche. Olschki.

La Stella E. (1982). Deonomastica: lo studio dei vocaboli derivati da nomi propri. Le lingue del mondo.  47, 13-18.

Lebouc G. (2012). 2500 noms propres devenus communs: dictionnaire d’éponymes, antonomases et hypallages. Avant-Propos.

Martin G. (2013). Dictionnaire des onomastismes québécois : les mots issus de nos noms propres. Editions de Fleurdelysé.

Matthews P. H. (2003). The concise Oxford dictionary of linguistics. Oxford University Press, 2003.

Chambon J.-P., Schweickard (Eds). (2002). Onomastik und Lexikographie, Deonomastik.  Niemeyer.

Original Zacher-torte. Ein echtes Stück Wien. https://www.sacher.com/original-sacher-torte/.

Robinson J. (2006). The Oxford Companion to Wine. Oxford University Press.

Schweikart W. (1992). Deonomastik. Ableitungen auf der Basis von Eigennamen im Französischen (unter vergleichender Berücksichtigung des Italienischen, Rumänischen und Spanischen). Niemeyer.

Stern, G. (s. a.) Meaning and change of meaning. Indiana University Press.

Stigler St. (1980). Stigler’s law of eponymy. Science and social structure : A festschrift for Robert K. Merton (s.147-57).  New York Academy of Sciences.

The complete panama hat history.: https://ultrafino.com/blogs/articles/the-complete-panama-hat-history.

The history behind the Mercedes /Benz Brand and the three-pointed star. http://www.emercedesbenz.com/Apr08/17_001109_The_His-tory_Behind_The_Mercedes_Benz_Brand_And_The_Three_Pointed_Star.html

McArthur et al. (Eds). (1992).The Oxford companion to the English language. Oxford University Press.

Voyakina E. Yu. (2011). Onomastic metaphors as means of reflecting the economic reality. Vestnik TGTU, 17, 2, 642-648.

Whitworth J. A. (2007). Should eponyms be abandoned? No. British Medical Journal. 2007. Sep 1; 335(7617): 425. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/ar-ticles/PMC1962844/

Woywodt A. (2007). Should eponyms be abandoned? Yes. British Medical Journal. 2007. Sep 1; 335(7617): 424. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1962844/

Yermolenko S. (2021). The category of disembodied proper names and linguistic‑cultural description of Ukrainian eponymy: with special reference to eponyms in Лексикон Львівський. Slavia Orientalis.  LXX, 3, 599-622.

Yermolenko S. S. (2021). Eponymy and functional-discoursive context. Мовознавство, 2, 19-35.

 

Sources 4_2 

Belovinskii L.V. (2007). Illiustrirovannyi entsiklopedicheskii istoriko-bytovoi slovar russkogo naroda XVIII ‒ nachala XX v.  Eksmo.

Bilodid I. K. (Ed.) (1970-1980). Slovnyk ukrainskoi movy v 11-ty tt. Naukova dumka.

Hrinchenko B. D. (1907-1909). Slovar ukrainskoi movy. T. 1-4.

Dvoretskii I.Kh. (1958). Drevnegrechesko-russkii slovar. Gos. izd. nats. i inostr. slovarei. T. 1-2.

Elistratov V.S. (2004). Yazyk staroi Moskvy. Linhvoentsiklopedicheskii slovar. Russkie slovari. Moscow.

Shirokov V. A. (Ed.) (2001-2007). Intehrovana leksykohrafichna systema «Slovnyky Ukrainy» 3.1. MIF.

Luchyk V.V. (2014). Etymolohichnyi slovnyk toponimiv Ukrainy. 3700 heohrafichnykh nazv.  Akademiia.

Melnychuk O. S. (Ed.) (1982-2012). Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy: V 7-my t. Nauk. dumka.

Melnychuk O. S. (Ed.) (1974). Slovnyk inshomovnykh sliv. Holov. Red. Ukr. Rad. Entsyklop.

Nomys M. (1993). Ukrainski prykazky, pryslivia i take inshe. Lybid.

Hrytsenko P. Yu. (Ed.). (2018). Slovnyk ukrainskoi movy v 11-ty tt. Dodatkovyi tom. Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Fasmer M. (1964-1973). Etimolohicheskii slovar russkoho yazyka. Progress. T. 1-4.

Dauzat A. (1938). Dictionnaire etymologique de la langue français. Larousse.

Dubisz S. (Ed.) (2004). Uniwersalny słownik języka polskiego:  wersja 1.0 . PWN SA.

Encyclopedia Britannica (2007). Ultimate Reference Suite Version 2007.00.00.

Krzyżanowski J. (Ed.) (1969-1978). Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich. PIW. T. 1-4.

Liddell H. G., Scott R. (1996). A Greek-English lexicon: rev.and aug. throughout by Sir H.S.Jones: with a revised supplement. Clarendon.

Summers D. (Director). (2005). Longman Dictionary of Contemporary English, Writing Assistant Edition CD ROM. Pearson Educational ltd.

Shevchuk V. N., Poliokhin V. M. (Eds). (1987). English-Russian military dictionary. Military Publishing House.

Simpson J. and Weiner E. (Eds). (2009). Oxford English dictionary on CD-ROM (v. 4.0). Oxford University Press.

 

4.2.1.

References 4.2.1.

Akulshyna N. (2016). Suchasna viiskova terminolohiia: kohnityvno-prahmatychni vymiry (na materiali perskoi, ukrainskoi ta anhliiskoi mov. [Dys. kand. filol. nauk. Kyivskyi natsionalnyi universytet imeni Tarasa Shevchenka]. https://scc.knu.ua/upload/iblock/206/aref_Akulshyna%20N..pdf

Arystotel. (1978). Poetika. Knyha III. In Gasparov M.L. (Ed.) Aristotel i antichnaia literatura (c. 107-299). Nauka.

Hrushevskyi M. (1908). Na ukrainski temy: Ne pora. Literaturno-Naukovyi Vistnyk, XLIII, 7, 130-140.

Melnychuk O.S. (Ed.) (1982-2012). Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy. V 7-y t. Nauk. Dumka.

Yermolenko S. S. (2018). Ukrainska eponimiia v sotsiokulturnomu aspekti. In H.P.Matsiuk (Ed.) II Mizhnarodna konferentsiia «Sotsiolinhvistychne znannia yak zasib formuvannia novoi kultury bezpeky: Ukraina i svit». 22-23 lystopada 2018 (s. 45-47). LNU, TsIISP.

Yermolenko S.S. (2006). Movne modeliuvannia diisnosti i znakova struktura movnykh odynyts. Vydavnychyi Dim Dmytra Buraho.

Zymovets H.V. (2018). Vidobrazhennia ideolohichnykh spriamuvan i dominantnykh identychnostei u klasi erhonimiv. In H.P. Matsiuk (Ed.) II Mizhnarodna konferentsiia «Sotsiolinhvistychne znannia yak zasib formuvannia novoi kultury bezpeky: Ukraina i svit». 22-23 lystopada 2018(s. 47-48). LNU, TsIISP.

Zymovets H.V. (2013). Zasady movnoi polityky v haluzi neiminhu. Mova i suspilstvo. 4, 152-157.

Kravchenko L. (2018). Antroponimy v movnomu landshafti Kyieva. In IX Mizhnarodnyi konhres ukrainistiv. Movoznavstvo. Zbirnyk naukovykh statei (s. 371-385.). IMFE.

Matsiuk H.P. (2014). Pro pryrodu vzaiemodii movy i identychnosti v Ukraini (na materiali miskoho urbanonimikonu radianskoho ta postradianskoho periodiv). In F.S.Batsevych et al. (Eds). Ukrainotsentryzm naukovoho sumlinnia. Zbirnyk naukovykh prats na poshanu profesora Zenoviia Terlaka. (s. 539-565). Prostir-M.

Mashkevich S. (2015) Ulitsy Kiieva. Retroputeshestviie. Folio.

Melnyk B. V. (2011). Dovidnyk pereimenuvan vulyts i ploshch Lvova. Svit.

Otin E.S. (2004). Slovar konnotativnykh sobstvennykh imen. Yuho-Vostok.

Rylskyi M. Iz davnikh lit. (1947). In Rylskyi M. Poezii (t. 1, s. 37-56).  Derzhlitvydav.

Rylskii F. (1897). Rasskaz sovremennika o prikliucheniiakh s nim vo vremia Koliivshchiny (s predisloviiem F. Rylskogo). Kievskaia starina, XVII, 51-65.

Soshko O. (2014). Frazeolohichna reprezentatsiia vnutrishnikh rys liudyny: osoblyvosti semantyky i vnutrishnoi formy. [Dys. kand. filol. nauk,  Instytut movoznavstva imeni O.O. Potebni NANU]. http://www.library.univ.kiev.ua/ukr/elcat/new/detail.php3?doc_id=1597705

Bilodid I.K. (Ed.) (1970-1980). Slovnyk ukraiinskoi movy v 11 t. Naukova dumka.

Taranenko O. O. (2009). In Rusanivskyi V.M., Taranenko O.O. (Eds). (2009). Antonomaziia. Ukrainska mova. Entsyklopediia (s. 20). Ukr. entsykl.

Chernysh T., Yermolenko S. (2023). Warsaw and Kyiv lodging establishment names of the early 20th cent. Linguaria, XVIII, 1 (36), 225-236.

Ingarden R. (1988). O dziele literackim. Badania z pogranicza ontologii, teorii języka i filozofii literatury. PWN.

Warszawa. (1986). Plan miasta. PPWK.

Yermolenko S. S. (2021). Eponymy and discursive-functional context. Movoznavstvo, 2, 38-54.

Yermolenko S. S. (2018). Linguistic description of eponymy: parameters and problems. Movoznavstvo, 4, 10-26.

Yermolenko S., Zymovets H. (2018). Some issues in research of eponymous business name motivation. Lingvistychni studiii. 36, 110-116.

 

4.3.

References 4.3

Apresian Y. D.  (1995). Izbrannyie trudы. Tom II. Integralnoe opisanie iazыka i sistemnaia leksikografiia.Yazыki russkoi kultury.

Galperin I. R.  (2007). Tekst kak obiekt lingvisticheskogo issledovaniia. KomKniga.

Gornakova L. Y. (2010). Alliuzivnyi russkii poetonim Liza.  [Avtoref. diss. kand. filol. nauk. IGU].

Grais G.P. (1985). Logika i rechevoe obshchenie. In N.D.Arutiunova (Ed.) Novoe v zarubezgnoi lingvistike. V. XVI. Lingvisticgeskaia pragmatika (s. 217-137). Progress.

Dvoretskii I. Y, (1958). Drevnegrechesko-russkii slovar, t. 1-2. Gos. izd. inostr. i natsionaln. slov.

Yermolenko S. S. (2006). Movne modeliuvannia diisnosti i znakova struktura movnykh odynyts. Vydavnychyi Dim Dmytra Burago.

Karpenko Yu. O. (1975). Nazva tvoru yak obiekt onomastyky (perevazhno na materiali tvorchosti Mykoly Bazhana). Povidomlennia Ukrainskoi onomastychnoi komisii, 13. Naukova dumka. http://karpenko.in.ua/wp-content/uploads/2013/03/Nazva_tvoru_75.pdf

Leon-Diufur K. et al. (1998). Slovar bibleiskogo bogosloviia. Kairos.

Meletinskii E. M. (1992). Vremia mificheskoe. In S.A.Tokarev (Ed.) Mify narodov mira. Entsiklopediia (t. 1, s. 252). Sov. entsikl.

Nabokov V. V. (1991). Druhie berega. Kniga.

Podolskaia N. V. (1988). Slovar russkoi onomasticheskoi terminologii. Nauka.

Potebnia A. A. (1976). Estetika i poetika. Iskusstvo.

Fomin A. A. (2012). Kvadratura kruga semii Kareninykh: ob assotsiativnom potentsiale dvukh familii hlavnoi heroini romana L. N. Tolstoho. Voprosы onomastiki, 2(13),  63-82.

Chernysh T. O. (2003). Slovianska leksyka v istoryko-etymolohichnomu vysvitlenni.

Eliade M. (1998). Mif o vechnom vozvrashchenii. Arkhetipy i  povtoriaemost. Aleteiia.

Czernysz T., Jermolenko S. (2000). O księdzu który pisze wierszy. In Jan Twardowski. Trzeba iść dalej, czyli spacer biedronki. / Wybór, tłum. na jęz. ukr., wstęp i przypisy Tatiana Czernysz i Sergiusz Jermolenko (s. 9-13). Kajros

Dubisz St. (2004). Uniwersalny slownik języka polskiego. Versia 1.0. SA PWN.

Grzebałkowska M. (2011). Ksiądz Paradoks. Biografia Jana Twardowskiego. Znak.

Kostkiewiczowa T. (1976). Tytuł In Głowiński M., Kostkiewiczowa T., Okopień-Sławińska A., Sławiński J. Słownik terminów literackich (s. 474). Ossolineum, 1976.

Milewski T. (1969). Teoria znaku. In Milewski T. Z zagadnień językoznawstwa ogólnego i historycznego (s. 11-21). PWN.

Twardowski J. (1999). Miłość miłości szuka. Wiersze 1937-1998, t. 1-2. PIW / Księgarnia Świętego Wojciecha.

(S.a.), Credo quia absurdum, http://en.wikipedia.org/wiki/Credo_quia_absurdum.

(S.a.) Oko opatrzności, http://pl.wikipedia.org/wiki/Oko_opatrzności.

Схожі записи

Почніть набирати текст зверху та натисніть "Enter" для пошуку. Натисніть ESC для відміни.

Повернутись вверх